Google 的 2010 溫哥華冬季奧運資訊網頁。注意看切成正體中文之後會有多崩潰:
語言那邊不是都選「中文(繁體)」了嗎,那整個網頁還都是簡體字是怎麼回事!!! 網址列那個 zh-TW 是放好看的,還是兩岸已經統一啦!?
到底是誰可以把 satellite 翻成「西雅圖」的!!!! Satellite ≠ Seattle,這兩個字有這麼像嗎!!!!

Google 的 2010 溫哥華冬季奧運資訊網頁。注意看切成正體中文之後會有多崩潰:

  • 語言那邊不是都選「中文(繁體)」了嗎,那整個網頁還都是簡體字是怎麼回事!!! 網址列那個 zh-TW 是放好看的,還是兩岸已經統一啦!?
  • 到底是誰可以把 satellite 翻成「西雅圖」的!!!! Satellite ≠ Seattle,這兩個字有這麼像嗎!!!!